Erev Shel Shoshanim (63)

Das hebräische Liebeslied wurde von Josef Hadar komponiert. Den Text hat Mosche Dor geschrieben. Erev bedeutet Abend, und Shoshana Lilie oder Rose, also „Abend der Lilien“ oder „Abend der Rosen“. Die erste Aufnahme des Liedes wurde 1957 von Yafa Yarkoni gesungen. Inzwischen wurde es von Harry Belafonte, Nana Mouskouri, Daliah Lavi, Miriam Makeba und vielen anderen interpretiert. Gesto Bergen hat es in das katholische Kirchenlied „Kennst du das alte Lied“ umgedichtet. In Finnland wurde es unter dem Namen „Tiellä ken vaeltaa“ bekannt, und im Orient wird die Melodie häufig für Bauchtanz genutzt.

Probe am 26.8.2021
Konzert am 18.11.2023 im Klang-Holz auf der Zitadelle Spandau
Erev schel schoschanim
Netze na el habustan
Mor besamim ulewonah
Leraglech miftan.
Lajla jored le’at
Weru’ach schoschan noschvah
Havah elchasch lach schir balat
Semer schel ahava
Schachar homah jonah
Roschech male t’lalim
Pich el haboker schoschana
Ektefenu li.
Es ist ein Abend der Rosen
Lass uns in den Garten gehen
Myrrhe, Gewürze und Weihrauch
Sind ein Teppich unter deinen Füßen
Die Nacht sinkt langsam
Und ein Wind weht von Rosen
Lass mich ein Lied dir flüstern
Ein Lied der Liebe
Morgendämmerung und die Taube gurrt
Dein Haar ist voller Tautropfen
Deine Lippen sind Rosen am Morgen
Ich pflücke sie mir